“早睡早起”用英文怎么说?

2024-07-06

它与 get to sleep、fall asleep 意义相近

表达:“入睡、睡着了”

例:

I don't know when I went to sleep last night.

我不知道我昨晚什么时候睡着的。

I got her to go to sleep.

我哄得她睡着了。

而我们平常说的"去睡觉"只是到床上躺着

不一定就睡着了

go to bed才表示去睡觉

在下面这个经典句子就能明显区分

go to sleep 和 go to bed的差异:

I went to bed at ten,

but I didn't go to sleep until midnight.

十点我就上床了,可直到午夜才睡着。

此外

还可以用常用的俚语

hit the hay [heɪ] 或 hit the sack [sæk]

来替代go to bed

例:

Even though it's not that late,

I'm ready to hit the hay!

虽然还不太晚,但我真的想睡觉了。

03. “自然醒”用英文 怎么说?

晚上不用设定闹钟

能睡到自然醒无疑是很幸福的事情

所以“自然醒”可以说:

wake up naturally(without alarm clock)

例:

I hope I can wake up naturally without alarm clock every day.

我希望我每天都是自然醒的。

“睡过头”和“赖床”用英文怎么说?

“睡过头”的英文表达是oversleep

注意与“sleep over(在别人家过夜)”的区别

例:

I overslept this morning and missed this important meeting.

今天早上我睡过头了,错过了这个重要的会议。

“赖床”的常用英文表达有两种

美式英语中通常翻译为“sleep in”

而在英式英语里则将其翻译为“lie in”

意思是比平时起得晚

例:

I usually sleep in on Sunday.

我通常星期天都要睡到很晚才起床。

今天的内容都学会了么?

欢迎评论交流心得~

英语学习频道

ID:sxlsxzb

学习之路,现在开始也不晚

英语学习频道

ID:sxlsxzb

学习之路,现在开始也不晚

英文教学

ID: yingwenjiaoxue

每天与您分享各种有趣的英语学习资源

英文教学

ID: yingwenjiaoxue

每天与您分享各种有趣的英语学习资源返回搜狐,查看更多